Die Umkehr der Sonde
Eine Sonde landet sanft im Raum, wie Rosetta, die für eine europäische Weltraummission nach einer zehnjährigen Vorbereitung punktgenau auf einem Kometen landete. Könnten wir unser Zusammenleben mit solcher Sorgfalt in unser langfristiges Denken aufnehmen? „Europa“ bedeutet ja auch „die, die weit sieht“…
Die Botschaft von Amikejo sondiert regionale Identitäten. Unter der schimmernden Messinghaut der Sonde wird das, was sich unserem Blick entzieht, untersucht. Was würden wir als Probe mit nach Hause nehmen, wie einen Schatz? Die erste Landestelle, an der ehemaligen wichtigsten Galmeigrube Europas, erinnert uns, dass auch Bodenschätze den Wert und das Werden einer Region bestimmen. An ihnen kristallisieren sich dringliche zukunftsweisende Fragen.
The Return of the Probe
A probe lands gently in space, like Rosetta, which landed precisely on a comet for a European space mission after ten years of preparation. Could we incorporate our coexistence into our long-term thinking with such care? "Europe," after all, means "she who sees far..."
Amikejo's message probes regional identities. Under the probe's shimmering brass skin, what eludes our gaze is examined. What would we take home as a sample, like a treasure? The first landing site, at what was once Europe's most important calamine mine, reminds us that mineral resources also determine the value and becoming of a region. They crystallize urgent future-oriented questions.
Le retournement de la sonde
Une sonde atterrit en douceur dans la pièce, comme Rosetta qui s'est posée avec précision sur une comète après dix ans de préparation pour une mission spatiale européenne. Pourrions-nous accorder autant de soin à notre vivre ensemble, dans uneréflexion à long terme ? Après tout, "Europe" signifie aussi « celle qui voit loin »...
La mission d'Amikejo sonde les identités régionales. Sous la peau de laiton chatoyante de la sonde, nous examinons ce qui échappe à notre regard. Quels échantillons ramènerions-nous, comme un trésor ? Le premier point d'atterrissage, près de l'ancienne mine de calamine la plus importante d'Europe, nous rappelle que les richesses du sous-sol déterminent aussi la valeur et le devenir d'une région. Ces ressources cristallisent des questions cruciales pour l'avenir.
Eine Sonde landet sanft im Raum, wie Rosetta, die für eine europäische Weltraummission nach einer zehnjährigen Vorbereitung punktgenau auf einem Kometen landete. Könnten wir unser Zusammenleben mit solcher Sorgfalt in unser langfristiges Denken aufnehmen? „Europa“ bedeutet ja auch „die, die weit sieht“…
Die Botschaft von Amikejo sondiert regionale Identitäten. Unter der schimmernden Messinghaut der Sonde wird das, was sich unserem Blick entzieht, untersucht. Was würden wir als Probe mit nach Hause nehmen, wie einen Schatz? Die erste Landestelle, an der ehemaligen wichtigsten Galmeigrube Europas, erinnert uns, dass auch Bodenschätze den Wert und das Werden einer Region bestimmen. An ihnen kristallisieren sich dringliche zukunftsweisende Fragen.
The Return of the Probe
A probe lands gently in space, like Rosetta, which landed precisely on a comet for a European space mission after ten years of preparation. Could we incorporate our coexistence into our long-term thinking with such care? "Europe," after all, means "she who sees far..."
Amikejo's message probes regional identities. Under the probe's shimmering brass skin, what eludes our gaze is examined. What would we take home as a sample, like a treasure? The first landing site, at what was once Europe's most important calamine mine, reminds us that mineral resources also determine the value and becoming of a region. They crystallize urgent future-oriented questions.
Le retournement de la sonde
Une sonde atterrit en douceur dans la pièce, comme Rosetta qui s'est posée avec précision sur une comète après dix ans de préparation pour une mission spatiale européenne. Pourrions-nous accorder autant de soin à notre vivre ensemble, dans uneréflexion à long terme ? Après tout, "Europe" signifie aussi « celle qui voit loin »...
La mission d'Amikejo sonde les identités régionales. Sous la peau de laiton chatoyante de la sonde, nous examinons ce qui échappe à notre regard. Quels échantillons ramènerions-nous, comme un trésor ? Le premier point d'atterrissage, près de l'ancienne mine de calamine la plus importante d'Europe, nous rappelle que les richesses du sous-sol déterminent aussi la valeur et le devenir d'une région. Ces ressources cristallisent des questions cruciales pour l'avenir.