HEIMISCHE VULKANE/DOMESTIC VOLCANOES
Eine Performance in einer ehemaligen Kantine für 400 Fabrikarbeiter im früheren deutsch-deutschen Grenzgebiet verdeutlicht die Prozesse, die im Innern eines Vulkans stattfinden. Kleine Teigkegel werden mit Erdbeermarmelade gefüllt, die beim Backen „vulkanische Tätigkeiten“ entwickeln und „Lava“ austreten lassen. Was passiert, wenn ein Lavastrom sich über eine Stadt ergießt, wird durch folgendes Szenario demonstriert:
Die aus Teig geformten Figuren von Einwohnern, Blumen, Häusern und Autos werden mit einer roten Masse übergossen. Als einzige Möglichkeit, mit dem Trauma einer kollektiven Phantasmagorie in Folge eines historischen Umbruchs fertig zu werden, bleibt, sich die Ursache, die sie herbeiführte, metaphorisch einzuverleiben, also heiße Vulkankekse zu verschlingen. (14) |
The setting was once a canteen for 400 factory
workers, situated close to the former border separating East and West Germany. A performance reveals the processes taking place inside a volcano. Small cones of dough are first filled with strawberry jam, and then “volcanic activities”are set in motion during baking to trigger the release of “lava.” The following scenario demonstrates what happens when lava flows over a city: A red mass pours over dough figures representing inhabitants, trees, houses, and cars. The only way to deal with the trauma of a collective phantasmagoria in the wake of historic upheaval is to metaphorically assimilate whatever caused it, i.e. to devour hot volcanic cookies.(14) 14 Valeska Peschke im Gespräch mit / in conversation with Suely Rolnik, Berlin, 1997. |